Atelier

Ateliers de traduction
Printemps de la traduction 2018

Appartient au cycle : Littérature en scène

Visuel Printemps de la traduction 2018
ATLAS
Infos

Le 02/06/2018
à 10h00

Ressources jointes :

Entrée sur inscription, dans la limite des places disponibles

Entrée libre sur inscription préalable à :
atlas@atlas-citl.org

Ateliers limités à 15 personnes 

La participation aux ateliers est ouverte à tous. Si vous n’êtes pas locuteur de la langue traduite et souhaitez participer, vous pouvez préparer votre venue en téléchargeant le texte source accompagné de ses annexes (lexique, mot-à-mot…) sur la page de l’événement. 

Rendez-vous au : 25, rue du Renard – Paris 4e, à 9h45 précises

 

Dans le cadre de la quatrième édition du Printemps de la traduction qui se tiendra du mercredi 30 mai au samedi 2 juin, la Bpi, en partenariat avec l’ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire), organise trois ateliers de traduction. 

Le Printemps de la traduction réunit les traducteurs et leurs lecteurs autour de l’actualité littéraire, en donnant la parole aux principaux acteurs d’une pratique qui intrigue autant qu’elle interpelle : la traduction littéraire.

Programme

La Bpi et l’ATLAS proposent trois ateliers de traduction : (10h-12h)

1- ALLEMAND avec Stéphanie Lux, traductrice, entre autres, de Katie : roman de Christine Wunnicke (éd. J. Chambon, juin 2018)
Texte à télécharger

2- ESPAGNOL (Guinée équatoriale) avec Maïra Muchnik, traductrice du roman Sur le mont Gourougou de Juan Tomàs Ávila Laurel (Asphalte éd., septembre 2017)
Texte à télécharger

3- RUSSE avec François Deweer et Marion Santos, traducteurs de : L’appartement, un siècle d’histoire russe d’Alexandre Litvina, illustré par Ania Desnitskaïa (Louison éd., mars 2018)
Texte à télécharger

 

Publié le 14/05/2018 - CC BY-SA 4.0

Partenaires